温馨提示:这篇文章已超过721天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
1、Telephone, television, radio, telegraph and the Internet all help people communicate with each other As a result, ideas and news of events spread quickly all over the world For example, within seconds;I am a student of Junior Three I am 14 years old Our school will hold a sports meeting in October and I want to enter for itRunning is my strength, and I think I am fit to attend the 100。
2、题主想表达的是如何将外文网页转为自己能看懂的中文其实现在应用市场很多浏览器都有页面翻译功能,你可以多下载几个试下,楼上网友推荐的Eotu浏览器,我也用过,支持将难懂的外文网页一键翻译为中文或是你能看懂的其他语言;英语很简单又直白,Telegraph marketing mail 翻译成电报行销邮件,通常叫邮件网路行销手法;930这些是苹果931这些是桔子932个苹果和桔子是果子933玛丽是否保留果子在冷藏库934几点了?935时间是五5 00936它是五937玛丽将做汤938几点了?939它fivethirty 5 30940玛丽做汤 941土豆在罐。
3、Telephone,television,radio,telegraph and the Internet all help people municate with each otherAs a result,ideas and news of events spread quickly all over the worldFor example,within seconds,people can know;officialese 官样文章,公文用语 prese 医预调,调整,预定的,预置的 siamese 暹罗人语,暹罗猫 sociologese 以艰涩等为特征的社会学特有用语,社会学家特有的写作风格 telegraphese 电报文体,电文体;buoy n湖, 河等中的浮标, 浮筒, 救生圈 vt使浮起, 支撑, 鼓励 特殊用法acetylene buoy 乙炔浮标 acousticbuoy 音响浮标 anchor buoy 下锚浮标 approach buoy 进口浮标archorage buoy 系泊浮筒 automatic;quadruplex telegraph quadruplex,电信通信术语,四路多工的,指在同一线路中传输四重信号的 参考资料有道词典。
4、Abstract Humor and development of language itself and the internal laws of the relevant context Linguists had different perspectives on humor research, which Gricean principle of cooperation put forward by the;在很久以前是一名男子在轨道 步行三十零英里与卵黄囊在他的背后 他放下负荷情况下,他认为这是最好的 他发了家中的荒野 他建立了一个舱和一个冬季商店 他撞上了地面的冷湖滨 和其他游客来到骑马沿着铁轨 他们;Q9 deprived of the financial means to remain independent , thomas edison was pelled to seek employment as a night telegraph operator 请翻译这句话参考书上的翻译是为了保持独立的经济来源,爱迪生不得不去。
5、Morse gave the first human history telegram quot God created a miracle how! quotgive 读音英 ɡ#618v 美 ɡ#618vv给交给赠送赠与送给为某人提供,供给,供应 n伸展性弹性 第三;The firecracker went off in the morning, open the door open Spring Festival first plug and firecrackers, called the quotopen the firecracker went offquot The firecracker, red, can break ground if brocade, called;telegram和telegraph电报,营销marketing,电报营销态度的意思;如信函中Dear sirs不译“亲爱的先生们”而译“执事先生”或“径启者”,而商号中“”符号一般不译如Nippon Telegraph Telephone译为“日本电报电话”please don#39#39#39t hesitate to译为“尽可以务请”等。
还没有评论,来说两句吧...